Both languages possess a complex lexicon, with minimal units of meaning (words in written Spanish and signs in LSE) that combine to create more complex ideas. Additionally, the learning curve for both languages is similar in terms of the need for practice and continuous exposure to master them.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
INTRODUCTION
Written language and sign language are two forms of communication that, although they share the goal of conveying ideas, do so...
-
Written Spanish is a communication tool widely used in various contexts, but LSE is deeply connected to the deaf community. Sign language is...
-
Despite the differences mentioned, both written language and sign language share some essential aspects:
-
Written language, like Spanish, uses the alphabetic system and is interpreted visually, but it relies on the ability to read, which requires...

No hay comentarios:
Publicar un comentario